Issue # 63 "Grouse at gas mark nine" ?????????????

This is the Whisky Magazine forum. Please post your comments or queries about our magazine.
Read online - Subscribe - Back Issues
Lawrence
Matured cask
Posts: 5019
Joined: Wed May 21, 2003 1:01 am
Location: Victoria, BC, Canada

Issue # 63 "Grouse at gas mark nine" ?????????????

Postby Lawrence » Sat Jun 16, 2007 6:31 pm

In Issue # 63 in the Whisky News sections thhe title referes to "Grouse at gas mark nine"

Does anybody know what this means? I have read the article several times and cannot make a connection between the title and the body of the article. Is it some kind of saying used in the UK?

jotter
New member
Posts: 82
Joined: Mon Jan 15, 2007 10:55 pm
Location: England

Postby jotter » Sat Jun 16, 2007 10:51 pm

Well The Famous Grouse is a UK blend (one of my faves i must admit) so I assume they are refering to the characteristics of that blend turned up a few notches! :)

User avatar
Muskrat Portage
Triple Gold Member
Posts: 2482
Joined: Mon Jul 18, 2005 12:47 am
Location: Jan says the North Pole, Ontario, Canada

Grouse is hot hot hot

Postby Muskrat Portage » Sun Jun 17, 2007 12:05 am

Lawrence:
I think gas mark nine is the highest setting on a gas kitchen stove. I assumed it referred to "the Grouse" as being red hot. Or as we in Canada would refer to it "Really smokin'".
Peter

Lawrence
Matured cask
Posts: 5019
Joined: Wed May 21, 2003 1:01 am
Location: Victoria, BC, Canada

Postby Lawrence » Sun Jun 17, 2007 12:16 am

OH! That sounds like the proper answer, thanks!

Lawrence

Matt2

Postby Matt2 » Mon Jun 18, 2007 9:31 am

Beware, Journalists at work :lol: :P

Yes Gas Mark nine is an oven setting for uk gas ovens, which I guess links to the cookery school, also means hot, fast moving, etc

Broke the old rule - if it needs explaining, it doesn't work :wink:

Rob Allanson
Editor
Posts: 445
Joined: Thu Aug 24, 2006 2:30 pm
Location: Norfolk, UK

Postby Rob Allanson » Mon Jun 18, 2007 9:41 am

Matt Page wrote:Beware, Journalists at work :lol: :P

Broke the old rule - if it needs explaining, it doesn't work :wink:


Now now......

I do try to bear in mind that not everyone uses the same language. Thanks for reminding me when I slip up and sneak a bit of 'northern english' in there.

And I thought it was if it doesn't work switch it off and switch it on again :P

Lawrence
Matured cask
Posts: 5019
Joined: Wed May 21, 2003 1:01 am
Location: Victoria, BC, Canada

Postby Lawrence » Tue Jun 19, 2007 3:37 am

Thanks guys, it had me scratching my head for a while....

Lawrence

User avatar
Muskrat Portage
Triple Gold Member
Posts: 2482
Joined: Mon Jul 18, 2005 12:47 am
Location: Jan says the North Pole, Ontario, Canada

Translations provided

Postby Muskrat Portage » Wed Jun 20, 2007 2:08 am

I would just like to point out that it was a fellow Canuckistani that explained the Northern English terminology, correctly no less. Despite Rob's attempts to obfusticate and confuse us.

Journalists be warned, we will start to post in Canadianisms if these amateurish attempts continue.
:P

Wendy
Gold Member
Posts: 704
Joined: Sun May 08, 2005 2:17 am
Location: Ontario, Canada

Postby Wendy » Wed Jun 20, 2007 2:38 am

mmm...and here I thought Lawrence's question was a decoy just to rub in the fact that Issue #63 has landed somewhere other than on my Canadian patch of soil!! I think it may be time to subscribe.

Cheers,
Wendy

User avatar
Muskrat Portage
Triple Gold Member
Posts: 2482
Joined: Mon Jul 18, 2005 12:47 am
Location: Jan says the North Pole, Ontario, Canada

Issue 63

Postby Muskrat Portage » Wed Jun 20, 2007 2:48 am

Uh, Wendy... I've had my copy for a week now. Sorry.
Peter

Rob Allanson
Editor
Posts: 445
Joined: Thu Aug 24, 2006 2:30 pm
Location: Norfolk, UK

Re: Translations provided

Postby Rob Allanson » Wed Jun 20, 2007 11:04 am

Muskrat Portage wrote:I would just like to point out that it was a fellow Canuckistani that explained the Northern English terminology, correctly no less. Despite Rob's attempts to obfusticate and confuse us.

Journalists be warned, we will start to post in Canadianisms if these amateurish attempts continue.
:P


Hmm will have to watch my p's and q's in that case or I could get my father-in-law to translate.......(he's a Canuck too)
Cultural differences are such fun. I remember picking up an american magazine a while ago to find loads of 'u's were missing from words....
Viva la difference I say, but I will try to stop the amateurish attempts... :oops:


Return to “Whisky Magazine”



Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest